发布时间:2019-11-30 21:48 | 来源:瞭望智库 2019-11-29 | 查看:1425次
昨天,美方将所谓“香港人权与民主法案”签署成法。对这套实在不算新鲜的招数,库叔想起毛主席的一首词,赠与对方。
美国朋友如果用软件翻译这首词有难度,可向中国驻西班牙使馆或全球任一中方机构求助,我们的大门一如既往地向你们敞开。
念奴娇·鸟儿问答
——毛泽东
鲲鹏展翅,
九万里,
翻动扶摇羊角。
背负青天朝下看,
都是人间城郭。
炮火连天,
弹痕遍地,
吓倒蓬间雀。
怎么得了,
哎呀我要飞跃。
借问君去何方,
雀儿答道:有仙山琼阁。
不见前年秋月朗,
订了三家条约。
还有吃的,土豆烧熟了,再加牛肉。
不须放屁!
试看天地翻覆。
(图为毛泽东《念奴娇·鸟儿问答》手迹)
延伸阅读:
西班牙媒体炒作涉疆新闻,我使馆回敬一首毛主席诗词
本文转载自北京日报客户端,原文首发于2019年11月29日,标题为《西班牙媒体炒作涉疆新闻,我使馆回敬一首毛主席诗词》。
中国驻西班牙使馆新闻发言人11月27日就《国家报》炒作涉疆新闻做出回应,文章最后,附赠了一首毛泽东主席诗词《满江红·和郭沫若同志》,引起广泛关注。使馆发言人文章全文如下——
▲中华人民共和国驻西班牙王国大使馆发文截图
对《国家报》近来不遗余力炒作的涉疆话题,使馆已做完整回应。值得庆幸的是,当地读者头脑也非常清醒。我们只是对《国家报》此举想传递的信息还有两点疑问:
——你们是希望以此为契机,赢得广大中文读者的好感,以打开你们一直心心念念的中国市场嘛?可是我们很负责任的说,中文是很优美的,但这篇文章中文水平之差,真的可以用“惨不忍睹”来形容。你们要知道,美国朋友提供的翻译软件,有时挺不靠谱的。
——是不是某些组织或者某些人催稿太急,你们情急之下只能把校对环节给省了?可这样敷衍了事,真的能从那些组织或者那些人手里拿到稿费嘛?
无论如何,对你们开始学习中文、使用中文的努力,使馆是支持的,毕竟“不积跬步,无以至千里”。为了更好地帮助你们提高中文水平,特赠词一首,拿走不谢:
《满江红·和郭沫若同志》
——毛泽东
小小寰球,有几个苍蝇碰壁。
嗡嗡叫,几声凄厉,几声抽泣。
蚂蚁缘槐夸大国,蚍蜉撼树谈何易。
正西风落叶下长安,飞鸣镝。
多少事,从来急;天地转,光阴迫。
一万年太久,只争朝夕。
四海翻腾云水怒,五洲震荡风雷激。
要扫除一切害人虫,全无敌。
温馨提示:如果你们觉得用软件翻译这首词有难度,可以向我们求助,使馆的大门一如既往地向你们敞开。
发表评论
网友评论
查看所有评论>>